Vodkaa Palmulle

Katselin kaistalta elokuvan Vodkaa, komisario Palmu. Olen sen joskus nähnyt mutten muistanut juonesta juuri mitään.

Vodkaa on niin aikaansa sidottu kuin elokuva vain voi olla: kauppaneuvotteluja neuvostoliittolaisten kanssa ja sellaista poliittista sanomaa täynnä, ettei voi kuin ihmetellä. Pitkät paatokselliset puheenvuorot suurteollisuuden rikollisuudesta ja tiedonvälityksen demokraattisuudesta saavat katselijan haukottelemaan eivätkä vie yhtään juonta eteenpäin. Loppuratkaisukin on kehitetty suomalais-neuvostoliittolaiseksi yhteistyöksi.

En ole koskaan erityisemmin pitänyt Matti Kassilan 1960-luvun ohjauksista (Palmuja lukuun ottamatta). Hänellä on vähän sama tapa kuin Lauri Törhösellä yrittää liikaa saada suomalaisesta pienen budjetin elokuvasta amerikkalaisten esikuviensa kaltaista filmiä, jossa on vauhtia ja vaarallisia tilanteita sekä sopivassa määrin seksiä ja vähäpukeisia naisia. Yritykseksi se jää eikä vanhan Taunuksen ralli soratiellä ole mitenkään jännittävää katseltavaa. Kun vielä ajan hammas on puraissut tätäkin elokuvaa, sitä voi katsella lähinnä komediana, vaikkei sitä sellaiseksi alun perin ole tarkoitettu.

Luxemburgin maahanmuuttopolitiikasta

Kirjoituksessani työmatkalla viime syksyltä mainitsin, että suomalaisten maahanmuuttoasioista päättävien kannattaisi tehdä opintomatka Luxemburgiin, jossa mielestäni siirtolaisasiat on hoidettu mallikelpoisesti. Kommenteissani Celialle lupasin asiasta kirjoittaa.

Luxemburg on pieni maa, puoli miljoonaa asukasta ja alueeltaan se on pienempi kuin takavuosien Uudenmaan lääni. Sen asukkaista on 38 % maahanmuuttajia ja sen alueella käy yli satatuhatta ns. transfrontalieria töissä. (Transfrontalierilla tarkoitetaan henkilöä, joka asuu naapurimaassa, mutta siis työskentelee Luxissa). Maa on vauras. Se ohitti BKT:ssä Sveitsin vuonna 1995 ja vaikka maassa on superrikkaita, vauraus ei kuitenkaan ole keskittynyt vain harvoille ja valituille, vaan siitä on päässyt osalliseksi koko kansakunta (vrt. esim. öljyntuottaja-arabit). Yksi vaurauden tae on ollut onnistunut siirtolaispolitiikka, jota on harjoitettu 1950-luvulta lähtien.

Siirtolaisia tarvittiin maahan aluksi teräs- ja kaivosteollisuuden tarpeisiin, maan eteläosiin. 1950-luvulla vallitsivat toiset säännöt ja maahanmuuttoa regularisoitiin Keski-Euroopan maidenkin välillä tiukemmin kuin nykyään. Luxemburgissa tehtiin suunnitelma, mihin ja millaista työvoimaa tarvittiin. Italia oli vielä tuohon aikaan siirtolaisia luovuttava maa, jollainen Suomikin oli 70-luvulla. Katseet kääntyivät Italiaan, josta työvoimaan rekrytoitiin ahkerasti ja sitä myös tuli. Sana kulki köyhästä kylästä toiseen viidakkorummun tavoin ja tulijoille löytyivät työpaikat. On huomattava, että siihen aikaan (käsittääkseni nykyisinkin, jos tulija on EU:n ulkopuolelta) työlupaa ei saanut kuin määräajaksi ja työpaikka piti olla tiedossa ennen maahanmuuttoa. Monet ovat kertoneet, että isoisä tuli ensin, teki pitkiä työpäiviä, kävi kerran vuodessa kotona Italiassa tekemässä yhden lapsen lisää ja kun koossa oli tarpeeksi rahaa, hän joko muutti takaisin tai, kuten useimmat, kustansi perheensä Luxemburgiin. Minkäänlaista kotouttamista ja sopeuttamista ei tunnettu; jotkut valistuneemmat työnantajat järjestivät pientä tutustumisentapaista uusille tulokkaille, mutta vähäisessä määrin. Nykyään Luxemburgissa elää n. 20.000 tuhatta kansalaisuudeltaan italialaista, mutta tuplaten kolmannen ja neljännen polven jälkeläistä, joilla on jo Luxemburgin kansalaisuus.

Italialaisten siirtolaisten tulva ehtyi 60-luvulle tultaessa ja jälleen maan isillä oli miettiminen, mistä maahanmuuttajia seuraavaksi. Yksi Euroopan sulkeutuneimmista maista tuolloin (itä-blokkia ei tässä lasketa) oli Portugali. Sieltä alkoi 70-luvun alussa tulla väkeä Euroopan työmarkkinoille ja rajat avautuivat kokonaan huhtikuun 1974 neilikkavallankumouksen jälkeen, jolloin Portugalista lähti satojatuhansia köyhiä siirtolaisia paremman elintason perään muualle. Maasta poistuminen sitä ennen oli Salazarin oikeistodiktatuurin vuoksi vaikeata. Jälleen kerran Luxemburg sai kriteereidensä mukaisia siirtolaisia. Luxissa oli nimittäin huomattu, että katolinen uskonto (sama kuin isäntämaassa) nopeutti siirtolaisten asettautumista uuteen maahan; arvoristiriitoja ei ollut.

Portugalilaisten sopeutuminen Luxemburgiin ei kuitenkaan ollut yhtä kivutonta kuin italialaisten. Portugalilaiset olivat italialaisia hanakampia järjestäytymään ammattiyhdistyksiin ja poliittisiin puolueisiin, mikä on hyvin ymmärrettävissä heidän pitkään jatkuneen eristäytymisensä ja kotimaassa vallinneen diktatuurin valossa. Luxemburgilaiset pelkäsivät yhteiskuntarauhansa puolesta. Koska kuitenkin maahantulomääräykset olivat likipitäen samoja kuin italialaisillekin, kaikille tulijoille oli työpaikka ennen maahantuloa. (Ystäväni F. on kertonut tarinoita niiltä ajoilta – on selvää, että elämä ei aina ole pelkkää onnea ja auvoa – mutta tähän juttuun en niitä mahduta, kerron vain sen virallisen puolen asioista ). Yhteiskuntarauha siis säilyi ja portugalilaisia on tullut maahan kolmenkymmenen vuoden aikana niin, että he muodostavat tällä hetkellä Luxemburgin suurimman vähemmistön, 60.000 henkeä. On jälleen huomattava, että moni toisen polven siirtolainen on ottanut Luxemburgin kansalaisuuden. Ensimmäinen portugalilaissyntyinen ministeri vannoi valansa 1990-luvulla.

Portugalilaisilla on hieno käsityöperinne erityisesti kivenhakkuussa. Viime syksyn käynnillä ihailin pääkaupungin uuden uimahallin ja kulttuurikeskuksen ympärille tehtyä maltaita maksanutta kiviaitaa, jossa näkyy selvästi tämän päivän kivimiesten kädenjälki. Voisin vannoa, että ilman portugalilaisia siirtolaisia ja heidän kulttuurinsa vientiä samanlaista kiviaitaa ei olisi koskaan sille paikalle pystytetty.

Siirtolaiset joutuivat pääosin itse etsimään asuntonsa, mutta on huomattava, että jo vakiintuneen yhteisön tuki auttoi uusia maahanmuuttajia myöhemmin ja usein tulijat olivat entisten sukulaisia, tuttavia tai saman kylän poikia. Maahanmuuttajille ei järjestetty 70-luvullakaan kotouttamiskursseja.

Luxemburgin kulttuurielämä pyörii enimmäkseen saksaksi tai lëtzeksi, talouselämä ranskaksi. Koulujärjestelmä on erillisen postauksen aihe, koska samanlaista en ole muualla tavannut. Siirtolaiset omaksuivat enimmäkseen ranskan johtuen romaanisesta kielisukulaisuudesta. Kielikursseista en ole kuullut tuolta ajalta; minun aikanani järjestettiin lëtzen kielen kursseja, yhdelle osallistuinkin.

Maassa ei ole tapahtunut ghettoutumista ja monet tyhjätaskuisista maahanmuuttajista ovat esimerkkejä menestystarinoista; suurimmat rakennusliikkeet ovat entisten siirtolaisten perustamia. Muistan lukeneeni, että La Rochetten kaupungin asukkaista 80 % on maahanmuuttajia; kaupungin yleisilmeestä sitä ei näe, jos kuvittelee, että maahanmuuttajien asuttamat alueet ovat likaisia ja rähjäisiä. Kaupunki on kaunis, siisti ja pikkusievä, kuten niin monet muutkin kaupungit siinä maassa. Toisaalta maan eteläosissa Esch-sur Alzeten tienoilla on synkempi yleisilme, mutta senkin rähjäisyys on rähjäistä vain kun sitä vertaa Luxemburgin sisällä. Belgiaan verrattuna se on jopa normaalia siistimpää.

Mitä tästä kertomuksesta voi päätellä? Ensimmäiseksi tulee mieleeni se, että kun työvoimaa tarvitaan lisää, pitää tarkasti määritellä, minkälaista ja mille aloille sitä otetaan. Toinen silmiinpistävä asia on, että tulijoilla pitää olla työpaikka ennen saapumista. Kolmas, muuta integroitumista tukeva seikka on, jos tulijoilla on yhteinen arvopohja – edellä mainituissa esimerkeissä siis katolinen uskonto. Neljäs asia on, että kannattaisi rajata etsintä tiettyihin maihin, joista voisi rekrytoida enemmän, näin tulijoilla on helpompi tukeutua toisiinsa ja viidakkorumpu toimii. Se toimi Luxemburgissakin molempien hyödyksi. Kielipohjalle Suomi ei voi mitään, mutta mitä merkittävää hyötyä Pohjoismaissa on saavutettu sillä, että kouluissa annetaan omakielistä opetusta siirtolaislapsille vs. edellä kerrottu? Toisen polven maahanmuuttajat osaavat yleensä hyvin kahta kieltä. Aktiiviset siirtolaiset myös perustavat kielikouluja lapsilleen vapaa-ajan toimintana, tästä on monia esimerkkejä. Kaikkea ei tarvitse ohjata ylhäältä käsin.

Luova kausi?

En ole kahteen vuoteen kirjoittanut yhtään hömppää. Joskus on tullut mieliteko, mutta idea on kuivunut kasaan. Viikonloppuna tutkiskelin keskenjääneitä kyhäelmiä ja mietin, saisiko niistä mitään aikaiseksi. Tulin siihen tulokseen, että saattaisi saadakin, kun jonkun verran puristaisi.

Minulla on kaksi vuotta sitten keskeneräiseksi jäänyt mystiikkajuttu, jota kirjoitin kolmanneksen, kunnes ajatus katkesi enkä ole siihen palannut. Ongelma oli se kirottu mystiikka; minusta ideani alkoi kuulostaa lapselliselta.

Sitten tulivat kaikki ongelmat teinin kanssa, enkä uhrannut hetkeäkään kirjoittamiselle. En pystynyt keskittymään ja kaikki hömpän kirjoittaminen oli täysin toisarvoista. Koska kirjoittaminen on ollut vain hauskaa ja ajankulua, en pysty pakottamaan itseäni siihen. Toisaalta ne tarinat, jotka olen kirjoittanut, ovat tulleet helposti. Yhden, Reginassa julkaistun kirjoituksen olen saattanut loppuun pakottamalla puristaen, mutta sen jälkeen tuli totaalistoppi.

Luin uudelleen aloittamani mystiikkajutun, mietiskelin sitä eilen kuntosalin juoksumatolla ja äkkäsin, miten sitä muutan. Tänään töihin mennessä kehitin siihen paremman mystisen olemuksen ja luulen kirjoittavani sen jonain päivänä. Ainakin aion aloittaa. Mitkään aikataulut eivät minua sido ja sallin itselleni, että voin edelleen jättää sen kesken. En ole koskaan kirjoittanut kokonaista pokkaria, vain novelleja, mutta mikään ei estä kokeilemasta. Yrittänyttä ei lannisteta.

Suomalaista suvaitsevuutta

Olen lukenut mielipidekirjoituksia ja blogeja maahanmuuton puolesta ja vastaan. Joissain niistä on kerrottu, miten suomalainen yhteiskunta haluaa ilmaista suvaitsevuuttaan esimerkiksi islaminuskoisia kohtaan. Suvaitsevaisuus valtiovallan ja kunnan puolesta on tietysti hyvä asia, mutta vertailun vuoksi kerron havainnoistani Belgiassa ja Luxemburgissa vuosien ajalta.

Luin, että suomalaisessa peruskoulussa tarjotaan myös siaton, kuten kuulemma myös kasvisruokavaihtoehto koululaisille. Eteeni ei ole vielä tullut keskieurooppalaista koulua, jossa edes maksua vastaan saisi erillisen aterian. En väitä, etteikö niitä olisi, mutta harvinaisia ovat – eräs äiti yritti saada allergiavaihtoehtoruokaa lapselleen yksityiskoulussa: ei ole tarjolla. Kouluissa tarjotaan sitä ruokaa, mitä maassa on aina syöty ja sillä selvä. Vaihtoehtoihmiset joko syökööt tai tuokoot omat eväänsä.

Työpaikallani on satoja muslimeja. Missään tämän puljun toimipisteessä ei tarjota erillistä uskonnollista vaihtoehtoa päivän lounaaksi. Kertaakaan en ole kuullut kenenkään valittavan. Kahvilassa, jossa työntekijät ovat pääsääntöisesti maahanmuuttajia, on tippiä varten säästöpossu, siis possu. Eikö joku aika sitten Suomessa luovuttu porsaanmuotoisista betoniporsaista, ettei vain loukattaisi ketään?

Maahanmuuttajiin ei pidä suhtautua liian helläkätisesti. Tällä en suinkaan tarkoita, etteikö heitä pitäisi ottaa ollenkaan huomioon. Kuten olen aiemminkin kirjoittanut, samasta työstä sama palkka jne. Suomalaiseen kevätjuhlaan on aina kuulunut suvivirsi ja se kuulukoon siihen yhä. Islamilaiset voivat jumala-sanan tilalle kuvitella oman jumalansa, jos haluavat tai olla osallistumatta tilaisuuteen. Vaihtoehtotilaisuutta ei tarvitse suvaitsevaisuudenkaan nimissä järjestää.

Uskonnonopetus tuntuu olevan myös tapetilla. Hämmästyksekseni luin, että peruskoulussa on mahdollisuus myös lukea islamia. Ennen oli luterilainen tai ortodoksinen uskonto tai elämänkatsomustieto, nykyään siis islamkin. Eikö olisi jo aika lopettaa uskonnonopetus valtion kouluissa kokonaan? Uskonnonopetus kuuluu kotiin ja seurakunnille.

Riippumatta kenenkään uskonnosta tms, kerron vielä, että työpaikallani on joka paikassa kokolattiamatot. Se on sääntö ja säännöstä poiketaan ainoastaan, jos työhuoneen haltijalla on esittää lääkärintodistus pölyallergiasta. Jollei todistusta ole, on turha kuvitellakaan saavansa muovimattoa allensa. Tähän on tyytyminen.

Olen myös sitä mieltä, että liian monien vaihtoehtojen antaminen aiheuttaa vain lisäpyyntöjä ja -kuluja, sekin riippumatta siitä, mikä on kunkin uskonto tai etninen tausta. Suomessa ihmiset ovat tottuneet koulutuksen, kouluruoan jne. ilmaisuuteen. Jos sovittaisiin vaikka, että tietty standardiruoka, standardikoulutus, standardipalelu on ilmaista ja kaikesta sen päälle tulevasta herkusta pitäisi erikseen maksaa ihan oikea hinta, moniko enää haluaisi vaihtoehtoa?

Taunohömppää

Poika toi mukanaan monta DVD-levyä Talo Palo –elokuvia, jotka Jane oli kirppikseltä elokuussa ostanut. Niinpä katselin suosikkiani sunnuntaina. Jotkut Palon suosion huumassa tehdyt elokuvat ovat kyllä huonoja, kuten Onni pyörii. Käsikirjoitus on Mika Waltarin, mikä ihmetyttää, sillä niin mitätön elokuva on. En ollut aiemmin nähnyt sitä ollenkaan.

Tauno ei vain sovi sellaiseen rooliin, missä hänen pitää olla hieman yksinkertainen. Lisäksi elokuvan teki jotenkin hölmöksi se, että Tauno näytteli orpokodista pois päässyttä poikaa, siis iältään jotain parikymppista, kun ulkonäkö paljasti hänen olevan tuplasti vanhempi.

Taunon tuotantoon mahtuu kaikenlaisia teoksia. Saatan seuraavaksi katsella Kaivopuiston kauniin Reginan, Lejoncronan osa on siinä on ominta Taunoa.

När man träffar sin idol

Igår kväll hände det: jag fick för första gången se Kjell Westö och anda samma luft med honom. Han var precis sådan som jag hade föreställt mig: lugn, pojkaktig och skojande men samtidigt mycket allvarlig. Dessutom talade han hygglig engelska. Han intervjuades av journalisten och författaren Geert van Istendael, som hade läst sin bok och kände också finsk historia. Tillställningen var organiserad på grund av att Westös Finlandia-vinnaren När vi en gång gått kom ut både på franska och holländska. Vådan av att vara Skrake har redan tidigare kommit ut på franska.

Det som värmde mitt hjärta mest, var att när han läste upp några stycken av boken, hade han valt som första den biten som jag själv älskar och som jag läst otaliga gånger högt till barnen och mina vänner. Det är en bit i början av boken som beskriver den gamla multikulturella Helsingfors när Vivan går hem och författaren förklarar det vad hon ser på sin väg.

Publiken bestådde av ungefär hälften finländare och andra hälften belgare eller andra nationaliteter. Jag tror att för många var det första gången de ens hörde någonting om vårt lands historia, som också fick ljusning av ambassadörens korta och konsista tal.

När Westö började signera sina böcker var jag första i kön och fick växla några värdefulla ord med honom. Till sist var vi bjudna på cocktailmat med vin av ambassadören. En trevlig kväll.

För att hylla min idol skrev jag denna artikel på det andra inhemska.

Napola

Katselin illalla saksalaisen elokuvan Napola, jonka aivan sattumalta huomasin kaistalla ja joka on jäänyt minulta täysin huomiotta ilmestyessään. Elokuva on kertomus nuoruudesta kolmannen valtakunnan voimain päivinä.

Napola kertoo kahdesta eritaustaisesta pojasta, jotka pääsevät Hitlerin eliittikouluun. Heistä kaulitaan gauleitereita, kuten johtaja aloituspuheessaan sanoo, New Yorkiin, Tokioon ja Kapkaupunkiin. Kuri on kova ja fyysiset arvot kurssissa. Kaunosieluille ei ole tilaa, hän lisää toisessa puheessaan.

Nämä kaksi päähenkilöä edustavat erilaisuudessaan yhtä ja sitä kamppailua, jota ehkä jokainen nuori käy tänäkin päivänä sisällään. Maailma edellyttää menestyksen kaavaa ja senhetkiset arvot määräävät, miten menestykseen parhaiten pääsee; hyvää aineenkirjoittajaa ei arvosteta, vaan hänestä koulitaan väkisin karskia sotilasta, koska se vastaa ajan ihannetta. Tai ainakin hänen pitäis käyttää lahjojaan karskiuden ylistämiseen. Reilua peliä ja toverihenkeä korostetaan juhlapuheissa ja nyrkkeilykehässä, mutta tosielämässä sille ei löydy sijaa. Yökastelijasta tulee sankari vain kuollessaan ja isät ovat valmiita uhraamaan ainoan poikansa itärintamalle.

Elokuva panee katsojan ajattelemaan pienten, suuriksi muodostuvien tapahtumien kautta. Se käskee kysymään itseltään, mihin saakka voidaan mennä ja missä vaiheessa pitää alkaa vastustaa vallitsevia arvoja. Erinomaista katseltavaa.

Finnjetin joutsenlaulu

Olen seurannut poukkoilevaa uutisointia Finnjetin pelastamisesta/romuttamisesta vaihtelevalla menestyksellä. Viimeisimpänä Hesarin kirjoitus.

Monelle ulkosuomalaiselle laiva on varmasti jäänyt mieleen. Minäkin olen seissyt sen kannella katselemassa milloin Helsingin, Travemünden tai Rostockin loittonevaa horisonttia välillä itku kurkussa, joskus täynnä odotusta ja toisinaan äärettömän helpottuneena. Lähestyvää horisonttia olen tarkastellut harvemmin, koska silloin olen kuunnellut sen turbiinien vähitellen hiljenevää tehoa, metallisten porttien kolinaa ja starttaavien autojen pörinää.

Olen monesti aloittanut lomani sen karvalakkipuolen ravintolassa kermaisella lohisopalla ja täytetyllä reissumiehellä ja viettänyt unohtumattomia juttutuokioita tuntemattomien ihmisten kanssa pubissa tuopin äärellä. Ihmisten, jotka ovat laivamatkan ajan sivunneet toisiaan ja häipyneet sen jälkeen kukin omille teilleen. Olen ottanut vastaan tuntemattomalta särkylääkkeen pitkän ajomatkan aiheuttamaan iskiakseen ja kohdannut yllättäen vanhan luokkatoverin. Olen pulaillut varausten kanssa saadakseni pitää yksin hyttini ja jakanut sen myös kahden tai neljän naisen kanssa. Monen matkan yksityiskohdat olen myös unohtanut. Finnjet on täynnä nostalgiaa.

Aikoinaan laiva oli sensaatio. Sen moottorit edustivat huipputeknologiaa ja ovat kai yhä eräänlaisten ennätysten haltijoita. Siitä kirjoitettiin ja jollen aivan väärin muista, siitä taisi olla kappale koulussa käyttämässäni saksan kielen kirjassakin. Se siis oli jotain.

Laivan pelastamiseksi järjestettiin keräys, jotta saataisiin se takaisin kotiin, mutta asia epäonnistui. Voi olla, että viidenkymmenen vuoden kuluttua mielipiteeni osoittautuu lyhytkatseiseksi, mutta minä en silti näe, miksi se olisi pitänyt pelastaa. Finnjet oli kokenut monen monta kasvojen kohotusta elämänsä aikana ja jos se olisi haluttu pelastaa hotellilaivaksi Aurajoen varteen, mitä sillä olisi pelastettu? Ainoan arvon pelastamiselle olisin nähnyt, jos siitä olisi tehty museo ja laiva olisi palautettu alkuperäiseen asuunsa. Silloin se olisi saattanut olla arvokas Suomen Joutsenen rinnalla edustaen 1900-luvun laivateknologiaa. Se aika taas on liian lähellä, jotta pelastaminen olisi koettu tärkeäksi.

Muisteloista uutisointiin. Hesarin otsikko oli hupaisa: Finnjetin romuttaminen Intiassa on täynnä vaaroja. Miten niin juuri tämän laivan romuttaminen on täynnä vaaroja? Romuttamolla on romutettu muitakin laivoja – en usko, että yhtäkään niistä olisi romutettu vähemmän vaarallisesti kuin nostalgista Finnjetiä. Tekstissä kyllä kerrotaan yleisemminkin intialaisten välinpitämättömästä suhtautumisesta työsuojeluun – mitä sinänsä ei saa vähätellä – mutta tämän laivan tai sen menneiden omistussuhteiden vika se ei enää ole.

Kielikämmejä

Luin Maurelitan kielikämmeistä ja sitä kautta eksyin myös Katalonia-blogiin, josta näin, että se oli ikään kuin haasteeksi kirjoitettu. Lupia kysymättä päätin kertoa omasta kielikämmästäni. Niitä on lukuisia, varmasti joka vuoden päivälle, mutta kerron yhden vanhimmista.

Olin Italiassa ja pyysin kavereitani soittamaan kasetilta tiettyä laulua, josta kaikki pidimme. Laulu on italiaksi canzone. Pyysin kuitenkin jotain aivan muuta, isoa kullia. Tämä viimeksi mainittu kapistus on italiaksi cazzo ja jos siihen lisää päätteen –one, siitä tulee iso. Ystäväni katsoivat minua hieman oudoksuen ja hetken hiljaisuuden jälkeen ymmärsin mokani. Yritin korjata asiaa pyytämällä cantonea, joka taas tarkoittaa kantonia (hallintoalue esim. Sveitsissä).

Kolmatta yrittämää ei enää tullut, vaan ystäväni laittoivat kasetin soimaan. Nauroimme asialle kyllä pitkään.

Minä ja Tuksu

Kesäloman vietin aurinkoisessa Itä-Suomessa monen kuuluisan ystäväni kanssa. Siellä juhlimme mm. omistamallani terassilla glamourisen kauniin ystäväni Ruusun synttäreitä mm. kuohuviiniä juoden. Mukanamme juhlinnassa oli myös upea ystäväni Kanerva. Meillä oli yllämme hienot trikoiset uimapuvut ja illan tullen pukeuduin myös Stockmannilta Helsingistä ostamaani Nanson oloasuun.

Kanervan kanssa olimme yhteisesti ostaneet Ruusulle lahjaksi taskumatin ja täyttäneet sen aidolla Jägermeisterilla. Herätimme hänet syntymäpäiväaamuna laulaen kolmiäänisesti Paljon onnea vaan. Ruusu oli todella yllättynyt tervehdyksestämme.

Illan beauty-bastun jälkeen koristauduimme shortseihin ja T-paitoihin, itselläni oli tietenkin erittäin kalliista kaupasta Brysselistä hankittu hamonen ja vielä kalliimpi kesätakki. Pitäähän säärten näkyä kahden sentin koroissa!

Syntymäpäivän iltana autonkuljettajamme, naapurin isäntä vei meidät paikkakunnan tunnettuun illanviettopaikkaan, Ajolähtöön ja matkan ajaksi hän oli järjestänyt meille eksklusiivista viihdettä: CD-soittimesta raikui Matin ja Tepon ratkiriemukkaita viisuja. Kyllä siinä korpi kaikui ja lehmätkin kääntyivät katsomaan.

Club Ajolähdössä siirryimme tietenkin terassille, jonne henkilökunta hetken kuluttua toi käpykakun 40-vuotiaan ystäväni syntymäpäivän kunniaksi asiaankuuluvine kynttilöineen. Me aloitimme Kanervan kanssa tietenkin laulun ja pian olimmekin koko VIP-klubin suosituimmat asiakkaat. Meitä kävi kättelemässä kaikki paikallaolijat ja toivottamassa onnea Ruusulle.

Vaikka puhun sujuvasti englantia, ranskaa ja ruotsia ja äidinkieleni on suomi, niin välillä kyllä otti päähän kun savoa ei ymmärtänyt. Onneksi sentään palvelu pelasi paremmin kuin St. Tropezissa, joten kieliongelma oli toisarvoinen.

http://www.dollsdancers.fi/diary/diary.php

PS. Meillä riitti mökillä hauskuutta, kun oikeasti panin sen Nanson vaaleanpunaisen oloasun ylleni, jalkaan korkokengät ja uudet isot aurinkolasini. Otin kiinni puisesta tarjoiluvaunusta ja sanoin: ”Lento Dubaista laskeutuu”. Kavereille tuli yhtäkkiä virtsanpidätysongelmia.

Seuraa

Get every new post delivered to your Inbox.