Luin junassa loppuun Westön viimeisimmän, joka kyllä parani loppua kohden, muttei onnistunut vakuuttamaan minua. Joistain nimiasioista kerroin jo aiemmin ja liiallinen paikkasidonnaisuus poistui myöhemmin. Sen sijaan tarinan uskottavuus oli koetuksella. Jotta en paljastaisi juonta, sanon vain, että juoni alkoi jossain vaiheessa olla epäuskottava, ainakin kun sitä vertasi sarjan aiempiin teoksiin. Loppuratkaisun otin melkein lukijan aliarvioimisena, jopa yrityksenä rakentaa muodikasta koodidekkaria, vaikka myönnän, että tämä viimeinen on kyllä minulta turhan kärkevästi sanottu.
Jossain määrin Westön kerronta on samantyyppistä kuin John Irvingin, jonka varhemmasta tuotannosta pidän yli kaiken, mutta hänkään ei ole vuosiin kirjoittanut mitään sellaista, että viitsisin edes hyllyyni hankkia. Siinä missä Irving kirjoittaa painista, Westöllä samassa roolissa on jalkapallo ja kitaransoitto. Hän analysoi tapahtumia sointujen ja kitarasoolojen kautta. Jos Irvingillä esiintyy karhuja, Westö kertoo kaloista.
Olen pitänyt Westötä hyvänä naiskuvaajana, melkein Donnerin veroisena, mutta tässä kirjassa minua jäi vaivaamaan saman toisto. Westö kertoo menneiden sukupolvien nervööseistä äideistä ja viittaa sivuhenkilöinä alkoholisoituneisiin yläluokan äiteihin, mutta oman sukupolvensa naiset, nuoruudessaan villitkin ja seksuaalisesti vapautuneet, muuttuvat aviottoman lapsen saatuaan lähes madonnoiksi. Nämä naiset ovat yleensä kertoja-päähenkilön pitkäaikaisia palvonnan kohteita melkein lapsuudesta alkaen. Toistoa, tai sitten kirjailijan päähänpinttymä. Hän voisi myös ”tappaa” henkilöitään muullakin tavalla kuin auto-onnettomuudessa. On liian helppoa suistua tieltä ja kuolla.
Ei kirjaa minun kielteisestä suhtautumisestani huolimatta lukematta kannata jättää, jos Westön tyylistä pitää. Minä ehkä odotin liikaa. Toinen asia, mitä pohdin myös, oli se, että ehkä hän hyppäsi liikaa ”suomenkielisten” alueelle eikä siksi saanut tarinaan sitä uskottavuutta, mitä edellisissä on ollut.
Ihan sellainen henkilökohtainen asia, mikä liittyi eiliseen lukemiseen junassa, hätkähdytti: kirjassa on pienen pienessä sivuroolissa Brysselin pohjoisen rautatieaseman lähistössä sijaitseva tyttöikkunakatu. Vaikken tullutkaan kaupunkiin pohjoisesta, jolloin katu näkyy junan ikkunasta, niin olin silti jäämässä pois Gare du Nordilla. Oli jotenkin kummitusmaista lukea sitä kohtaa junassa.